MEDIATION B2# ejercicios de examen EOI

ejercicios para practicar

B2 mediation

#exámenes #EOI

Estos son los modelos de pruebas de mediation de nivel B2 que necesitas para preparar y practicar tu examen de inglés de nivel B2 de la Escuela de Idiomas.

Ten en cuenta que la mediation es un ejercicio reciente —no aparece en modelos de exámenes antiguos—, y es exclusivo de la Escuela Oficial de Idiomas de España. Ningún otro examen —ni el B2 First ni el Aptis General ni el TOEFL ni el Trinity— tiene esta parte extra de mediation.

ejercicios de mediation B2

Tal y como sugiere su nombre, la mediación consiste en hacer de puente entre dos situaciones, es decir, hacer de intérprete entre dos interlocutores que necesitan de esta mediación para poder entenderse.

Aunque se trata de una parte nueva, en realidad es un tipo de ejercicio muy conocido para estudiante extranjeros, ya que se centra en pasar de español a inglés, que es algo que todos hacemos durante las primeras etapas de nuestro aprendizaje y que, por tanto, ya sabemos hacer.

Sin embargo, es cierto que es una parte más del examen que hay hacer, lo cual no mola mucho. Para que salga todo bien, como siempre, la clave es practicar con estos ejercicios de mediation de nivel intermedio B2.

 ayuda 

tipos de ejercicios de mediation de nivel B2

La mediation es el tipo de ejercicio que más cambia de una EOI a otra, por lo que es esencial que te informes bien en tu EOI del modelo exacto de mediación B2 que entra en tu examen.

Como hemos dicho, la mediación en sí consiste en pasar un mensaje de español a inglés. Es decir, tienes un amigo o compañero de trabajo —o la persona que sea— que no sabe español y necesita que le ayudes a entender una información que le han dado.

En algunas EOIs, también se hace mediation de inglés a inglés. Te dan un texto más técnico o complejo en inglés que debes transmitir de forma más sencilla a una persona que sabe menos inglés que tu.

Fíjate en que en ningún momento estamos hablando de traducir, porque no se trata de traducir. La mediation consiste en interpretar y transmitir la información con nuestras propias palabras. Insisto, no se trata de traducir ni de resumir ni de hablar de nuestra opinión.

Respecto a los ejercicios, básicamente, hay dos tipos de mediation: oral y escrita.

La mediación escrita consiste en, precisamente, escribir en inglés la información que nos dan en un texto en español. Hay que transmitir en el mensaje, aportando la información más relevante.
La mediación oral es muy parecida. También nos dan un texto con información en español que tenemos que expresar a inglés, pero en lugar de escribirlo, se hace oral.

Es decir, es una parte más parecida al speaking. De hecho, en muchas EOIs se hace el mismo día que el speaking.

Ten en cuenta que algunas EOIs se hacen los dos ejercicios, mediación oral y mediación escrita, pero en otras solo se hace uno de ellos. Además, en algunas EOIs, la mediación escrita puede incluir otro tipo de ejercicios como definir palabras o buscar sinónimos en un texto.

consejos para la mediation B2

Para hacer bien la mediation, lo mejor que podemos hacer es pensar qué estamos haciendo, es decir, con qué se corresponde este ejercicio de mediation en la vida real.

Lo que quiero decir es que te plantees que, por ejemplo, estás intentando ayudar a un amigo tuyo que acaba de mudarse a tu ciudad y que quiere sacarse el carnet de la biblioteca.

Tienes que transmitirle toda la info que te den en la biblio, con el objetivo de que te entienda bien. No se trata de traducir palabra por palabra, sino de darle la info más relevante y que realmente le haga falta.

Solo da tu opinión o haz referencia a las posibles diferencias culturales si te lo piden. En las últimas convocatorias han empezado a hacerlo, pero ten cuidado. Sigue siempre las instrucciones que te marquen.

  mediación oral  

Los ejercicios de mediación oral de nivel B2 tienen un formato bastante estándar, en el cuál nos dan un material —en español o inglés— como un folleto, publicidad, información institucional, un audio, un vídeo… que debemos interpretar y, oralmente, contárselo en inglés a un amigo o persona que necesita nuestra ayuda.

Al ser oral, se está buscando naturalidad. Métete siempre en el papel y trata de que sea lo más parecido a la realidad. Es decir, lo que harías si de verdad estuvieras en esa situación, olvidándote de que se trata de un ejercicio de un examen de inglés.

  mediación escrita  

El modelo de mediación escrita es exactamente igual al modelos de mediación oral, con los mismos materiales en castellano para interpretar en inglés.

Simplemente, al ser escrita, tenemos que plasmar en un texto la información que obtengamos del folleto o panfleto que nos hayan dado. En algunas EOIs, al tratarse de un examen de nivel B2, puede que nos hagan ver un vídeo en lugar de leer un texto como fuente para hacer la mediación.

Precisamente porque se trata de mediación escrita, debemos tener más cuidado con nuestra forma de expresarnos, adecuando el tono y estilo a lo que nos pidan, es decir, al destinatario. No es lo mismo escribirle un email a tu amigo que hacer una mediación para un grupo de coworkers.

Recuerda que en algunas EOIs, en la mediación escrita pueden meter también algún ejercicio de sinónimos o definiciones. Y en algunas otras Escuelas de Idiomas, el modelo de mediación escrita de B2 consiste en escribir un report partiendo de unos datos o gráficos que nos dan como, por ejemplo, en el modelo 8 de esta página.

Infórmate en tu EOI y pregunta cómo es la mediación del examen al que te vas a presentar, pero no dejes de practicar con todos los modelos de mediación escrita de B2 para ir sobre seguro.

sigue practicando…

No dejes de practicar todas las skills y prepara bien tu examen de inglés con el resto de ejercicios. Además, una vez ya lo tengas dominado, haz exámenes reales de convocatorias anteriores y mock exams para que sepas cómo es la prueba real antes de ir al examen.

Responses

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Nuevo informe

Cerrar